В Гугл-переводчике с русского на тагальский слово "жизнь" переводится как Buhay. Какой он родной, этот тагальский.
Вопросы и ответы:
Как переводится слово "жизнь" на тагальский язык?
Слово "жизнь" переводится на тагальский как "Buhay".
Почему анекдот связан с Гугл-переводчиком?
Анекдот подчеркивает забавный и неожиданный перевод слова, который вызывает улыбку.
Какое чувство вызывает анекдот?
Анекдот вызывает легкую улыбку и ощущение родства с тагальским языком через забавный перевод.
Ввожу в гугл: Насадка для пылесоса.
Гугл поправляет: Для носа.
Я: Насадка на пылесос для...
Гугл: Соплей!
Я: Фиг с тобой, показывай, что это!
По случаю 80-летнего юбилея внуки подарили дедушке билеты в его родной город.
Старик очень обрадовался, что увидит родной дом через много десятков лет. Приехал, смотрит: дом стоит, даже орнаменты на фасаде те же, только обветшали, то же дерево во дворе. Умилился дед, слезинку обронил и увидел на другой стороне улицы будку обувщика, памятную ему с юности. Перешел дорогу и постучал в стекло будки:
- Есть ли кто?
Изнутри раздался старческий голос:
- Есть, говорите.
- Помню эту будку еще пятьдесят лет назад! Даже однажды оставил там пару обуви, коричневые мокасины.
Изнутри раздалось:
- Да, верно, с красным кантом.
- Точно!
- И нужно было приклеить левую подошву.
- Да!
- В среду будут готовы.
— Пожалуйста, перестань так часто менять логотип Гугл. Мне нравится старый.
— Мама, я не меняю лого, это делает сам Гугл.
— На нашем компьютере! ?
В немецком языке есть интересное слово. Drachenfutter - подарок для жены после ссоры. Дословно переводится как "корм для дракона".
Дорогие мальчики и девочки!
Слово Glаmоur переводится с английского как "обаяние; очарование; романтический ореол; чары; волшебство" и которое, в свою очередь, произошло от англ.
grаmmаr — оккультные знания (по данным словаря Дугласа Харпера).
А пережаренные в соляриях, с перегидролеными волосами — это курицы-гриль.
Называйте вещи своими именами.
Оказывается слово "факс" переводится как "ебс"!
- Иваныч, а как переводится слово "фейерверк"?
- Деньги на воздух.
Все учителя русского и литературы:
- Дети, использовать англицизмы в родной речи - дурной тон и неуважение к родному языку! Неужели вы в русском языке не можете найти замену иностранным словам? Лев Николаевич Толстой:
- Так, следующие 20 страниц напишу на французском, просто потому, что я так хочу.
Общеизвестно, что "демократия" переводится с греческого как "власть народа". Администрация США в течение последних лет доходчиво поясняет остальному миру, о каком именно народе идет речь.
- Как на церковно-славянский переводится ФСБ?
- РПЦ.
Только у нас:
«угу» обозначает «спасибо»,
«ой» переводится, как «извините»,
а кусочек хлеба является вторым столовым прибором.
- Ты знал, что "Бамболео" переводится "Я свободен!"?
- Бамболео! Словно птица в небесах...
Мало кто знает, что русское "была не была" переводится на английский известной гамлетовской фразой "То bе, оr nоt tо bе".
Запомните несложное правило русского языка:
Слово "извините" говорят, когда хотят сделать какую-то гадость.
А слово "простите" — когда эту гадость уже сделали.