СМЕШНАЯ ИСТОРИЯ: Вдогонку к недавно опубликованному здесь анекдоту про японскийВдогонку к недавно опубликованному здесь анекдоту про японский перевод. "Выдержки из русско-японского разговорника, абсолютно серьезно, так и написано: бака - дурак, идиот гайдзин - иностранец бака-гайдзин - американец." ЛОЖЬ! Заявляю я! Любят они туристов, оч. любят! ;) Вот собственно история. Простой американец с чисто американской фамилией Кац был делегирован родителями в Японию на отдых. Как уж он там отдохнул и чем занимался история умалчивает! Но все мы не без греха и чего уж там, в последние дни бегаем по магазинам и всяческие сувениры покупаем. Типа маме-папе-брату-сестре-любовнице-еесобаке-хомячкутойсобаке etc по тексту. Будучи человеком продвинутым, гражданин бывшего "могучего", а ныне "великой" и крайне истеричной (это уже от меня) решил накупить всем выше перечисленным подарков. Что может быть лучше майки с иероглифом? Да ничего, по себе знаю, да и модно это вроде сейчас. Было куплено много комплектов цветных красивых с разными иероглифами. Одна приглянулась и ему. Вот в ней-то он и встретился со своими старыми друзьями в Москве. Широко выпятив грудь и рассказывая о стране восходящего. Благо в кругу друзей затесался лингвист с образованием, и смог он разобрать это хитросплетение палочек и закорючек. Прочитал, посмеялся, сказал, мол, "Кац, дорогой, сними и не надевай более, страну такую великую позоришь!" На майке заботливыми японскими руками было написано: "Я тупой американский идиот ни хрена не понимающий по-японски!" Такие дела! Я же говорил, любят они туристов! Все, следующим рейсом я в Токио! А вы? ;) |