Скопировано

СМЕШНАЯ ИСТОРИЯ: Тема: дебиловские переводы. От соответствующих переводчиков. Несколько лет

Тема: дебиловские переводы. От соответствующих переводчиков. Несколько
лет назад в приложение к газете дали мне в киоске книжонку, тоже на
газетной бумаге. Как оказалось, свежий перевод классики. Главного героя,
хитрого сыщика звали ни много, ни мало - Геркулес Пойрот. Во всех
предыдущих переводах этот незабвенный поклонник "серого вещества"
назывался исходя из французского произношения своего имени, то есть
Эркюль Пуаро.


+3
Обновлено: 9 апреля 2026
< Предыдущая Следующая >
смотреть полностью

Перевели нам новенького на стройку - казаха, он сразу со всеми перезнакомился и старался называть всех...
читать полностью


+72

Эту мистическую историю я услышал от своего друга: Вздумалось ему как-то переложить в ванной кафельную...
читать полностью


+7
ЛУЧШЕЕ ИЗ СТАРОГО
🔥 Кеша всегда был дубом. Но при этом...
🔥 Вчера. Отдых на природе в черте города....
🔥 Вербовка по доброй волеЕсть у меня приятель...
Ещё больше историй в разделе:
СМЕШНЫЕ ИСТОРИИ
Топ комментаторов недели
ClinManich
gr33tx2
dinaflox368
4. au-au-au
5. ElSergio
«Всё шуточки» 2026 год
Контакты: email: vseshutochki@mail.ru
О нас - Политика конфиденциальности - Условия использования
счетчик LiveInternet