- Знание языков?
- Англо-суржик. Турецко-египетский диалект.
Вопросы и ответы:
Какой язык упоминается в анекдоте?
В анекдоте упоминаются «англо-суржик» и «турецко-египетский диалект».
Что такое англо-суржик?
Англо-суржик — это смесь английского языка с элементами украинского или русского, часто используемая в разговорной речи.
Какой смысл заложен в анекдоте?
Смысл анекдота в ироническом описании языковых навыков, которые могут быть не совсем классическими, но все равно интересными.
Для людей, которые постоянно пытаются продемонстрировать свое знание иностранных языков, в аду приготовлен спешл кэтл.
Бежала лиса по лесу, а из кустов:
- Ку-ка-ре-ку....
Лиса - в кусты. Возня, шорох с придыханием. Выходит волк, застегивая ширинку и поправляя штаны:
- Вот что значит знание иностранных языков!
Сделал, как советовали в интернете, чтобы выучить английский: поехал в Англию, набедокурил, сел в тюрьму. Целый год на государственном содержании среди носителей.
Теперь в совершенстве знаю хинди и арабский, неплохо китайский и какой-то африканский диалект. Английский - по-прежнему со словарем…
Иностранный студент по ошибке купил вместо англо-руского разговорника словарь архаизмов… и надысь претерпел от татей и супостатов хулу и поругание.
— Три года назад положил в туалете англо—русский словарь.— И как? Наверно, язык уже выучил?— Нет, но теперь когда слышу английскую речь хочу какать.
Египетский музей привезет в Третьяковку Тутанхамона.
Как-то не по себе от мысли, что в центре Москвы будет лежать забальзамированный труп.
- Дедушка у вас в школе был немецкий язык?
- Нет, но на фронте мы брали языков, и не одного!
Из-за незнания иностранных языков российский турист терпел до самых пирамид.
Борьба с засилием иностранных слов в русском языке означает замену заимствованных из чужих языков слов на другие иностранные, но заимствованные раньше.
Собеседование при приеме на работу:
- Ну что ж, теперь проверим ваши знания языков. Английский?
- Совершенно!
- Немецкий?
- Совершенно!
- ?! Совершенно - т. е. в совершенстве?
- Нет, совершенно не знаю.
Встретились как–то американец, немец и русский. Ну, а языков–то чужих не знают. Так и разошлись.
- "Французский поцелуй" - это выражение русское или французское?
- Ни то, ни другое: это слияние двух языков.
Мужик приходит на фирму устраиваться на работу.
У него спрашивают:
- Сколько знаете языков?
- Три.
- А какие?
- Русский, английский, французский.
- Ну скажите что-нибуть на английском.
- Guttеn tаg.
- Это же немецкий!
- Ну, значит четыре...
"Ой, а я в школе немецкий учил" - всегда означает, что человек бестолочь и в принципе никаких языков не знает.