Скопировано

СМЕШНАЯ ИСТОРИЯ: Английский язык в советской школе не предусматривал заполнение

Английский язык в советской школе не предусматривал заполнение анкет.
Где советскому человеку нужно заполнять анкету по-английски?
Не предателей Родины учат же. Многие про слова MALE/FEMALE
и не догадывались. Даже в загранпаспорт писали sex:W.
Один мой знакомый по приезду в Канаду заполнял анкету. Name: OK, эт мы
знаем, и т.д. Доходит он до вышеупомянутой графы SEX, а там, чтоб народ
не писал скоко раз в неделю, уже буквочки проставлены, М F, нужное
подчеркнуть. Он озадачен... Прокручивает в голове все ангийские слова,
подходящие в этот контекст и.... смело и уверенно подчеркивает букву F.
Так человек из-за незнания языка "сменил" пол. При этом он был уверен,
что F означает Мужчина, проверочное слово Father. M-Mother.


+1

Прихожу я на днях в военкомат заполнять анкету (уже 4-й раз).
Вообще система статистической отчетности в нашем военкомате оставляет
желать намного лучшего: на мой вопрос "Зачем же заполнять анкету так
часто?" мне отвечают, что мол так НАДО! Ладно отвечаю, и как будующий
служака, решив не задавать много вопросов, сажусь и заполняю эту уже
зае#@#шую анкету. Но самое интересное в этой истории то, что меня тут же
попросили ответить на эти же вопросы еще раз(!!!), но уже устно, в беседе.
Причем вопросы в большинстве своем настолько тупые, стандартные и никому
на х#й не нужные, что я предложил беседовавшей со мной женщине ответить
самой "стандартно". Последовал очень "вежливый" ответ из которого я понял.
что отвечать мне все же придется. Ну я и ответил...
- Как Вы относитесь к гомосексуализму?
- ???
- Ну какие у Вас отношения с друзьями?
Я подумал-подумал и ответил
- ЧИСТО ПЛАТОНИЧЕСКИЕ (!!!)
Все немного грузанулись , но "оправившись" решили продолжить
- Какие у Вас отношения с преподавателями?
Тут мне ужасно захотелось ответить в том же духе но я никак не мог
подобрать нужного слова, но к счастью ко мне пришло озарение
(муза мудрости не оставила меня в этот ответственный момент):
- КОНКЛЮДЕНТНЫЕ!!!!!!!!!!
Дамочка смотрела на меня в течение минут двух и выдала:
- Дальше я сама заполню!!!
p.s. Слово это значит - не выходящие за рамки делового соглашения :))


+5

История эта произошла со мной совсем недавно. Есть в американсках
школах такое извращение- health class(школьников запирают в комнате
и в течении часа втирают им мозги на тему типа медитации, наркотики,
здоровая пища, etc). Сначала девятиклассники, через неделю- 10-ый класс
(мой родной), так до 12-ого класса а дальше все повторяется. Вот однажды
перепутала я недели и просидела этот урок с 9-ым классом( а тема, надо
сказать, была секс). Через неделю заявляюсь в класс, дабы сообщить
училке что я не прогуливаю. Наш диалог:
-Do we have sex today? (Мы сегодня занимаемся сексом?)
-Yea.(да)
-Well, i already had sex with the freshmen last week. (я уже позанималась
сексом с 9-тиклассниками на прошлой недели)
А мои одноклассники сидели в комнате в полном отрыве
(они даже не поняли, о чем мы разговариваем).


+1

Приехали мы в Канаду 7 лет назад, сыну на тот момент было 4, ну сейчас
уже 11 соответсвенно. Приходит чадо вчера со школы и спрашивает - мама,
а что, это правда, что слово еп - это ругательство?
- Гм, а почему спрашиваешь?
- Да вот, проблемы у меня в школе... Мы с приятелями баловались,
передразнивали рекламу йогурта - юп...
- И?
- Ну и учительница сказала, что я такое слово говорить не должен, это
ругательство.
- А ты?
- Говорю, что я такого слова не знаю.
- А она?
- Говорит, раз ты русский, значит должен это знать.
Пришлось обьяснять ему что означает то, что послышалось учительнице.
Мораль истории - если ты русский, то матам тебя научат. Даже в Канаде.


+3

Деда, участника Великой Отечественной войны, дети отправили по турпутевке в Германию. В посольстве дед заполняет анкету, и там такие вопросы:
— Дата последнего посещения Германии.
Он пишет: апрель – май 1945.
— Вид транспорта, на котором посещали (нужное подчеркнуть)… и перечень: самолет, поезд, авто… другое.
Дед все пропустил и написал: Танк Т-34!


+107

не мое, но я рыдал
Всегда довольно скептически относился к анекдотам про
блондинок. Да, прикольно, но как-то нереально все... Но: Подошел шеф и
сказал:
- Наша секретарша уходит в декрет, я дал объявление о приеме новой.
- У тебя есть время?
- Вроде есть.
- Тогда займись их анкетированием, просто давай наши стандартные анкеты
и помогай, если вопросы возникнут..

Пол дня прошло - спокойно приходили девушки, заполняли анкеты и
уходили... В обед в офис вошла... такая краля блондинистой масти, что
глаз не оторвать, челюсть на столе, а мозг лихорадочно думает о
необходимости слюнявчика, дабы костюм не замочить. Садится она, берет
анкету, пишет... Я наслаждаюсь созерцанием этого великолепия... Вдруг
она останавливается, задумывается, спрашивает:
- А графу «жизненные принципы» обязательно заполнять?
- Все графы обязательны к заполнению, - монотонно и строго говорю я.
Она краснеет, еще задумывается. Дописывает анкету и уходит. Разрываемый
любопытством, я беру анкету и читаю:
"Жизненные принципы: беру в рот, даю в (жопу, попу - это зачеркнуто),
попочку."

Нужно ли говорить о моей реакции. Но и это еще не финал. Через пару
часов появляется еще одна блондо-колоритная личность. Садится, смотрит
на анкету и спрашивает:
- А у Вас есть образец заполнения анкеты?
- Конечно, - отвечаю я и... ну Вы сами поняли, что именно я ей дал.
Когда она ушла, в графе жизненные принципы красовалось: в зад не даю.


+3

Мой брат устраивался на работу в первый раз. Естественно, нужно было пройти собеседование, но сначала заполнить анкету.
Все как обычно: ФИО, дата рождения и т.п.
Так вот в графе "семейное положение" он написал "сын".
Кадровик, читая анкету, улыбнулась и спросила: - у Вас есть сын?
Брат ответил совершенно спокойно: -Нет, сын это я.


+23

У моей подруги дочка учится в младших классах. Писали по русскому языку диктант. Итог — оценка "4". Допущена одна ошибка в слове "трамвай". Учительница исправила букву "м" на букву "н". Подруга, недолго думая, идёт с тетрадкой в школу к учительнице.
- Почему вы моей дочке по диктанту поставили "4"?
Училка:
- Она слово "трамвай" написала неправильно. Разве вы не видите?
- А разве пишется "траНвай"?
- Ну конечно! Проверочное слово "транспорт"!


+89

По тв идет реклама. По тундре едет автомобильчик и по пути подбирает
аборигена вместе собачьей упряжкой. Как финал водитель за аборигеном
начинает повторять слова, разучивая язык. Слышится:
- Кум-те-кя-мэ..
- Кум-те-кя-мэ-э..?

Что в переводе с молдавского языка означает:
- Как тебя зовут?
- Как тебя зовут..

Вот так )))) Носителя чукотского языка под рукой не нашлось - взяли
молдавского. А текст безупречен! )))))


+2

13 марта на сайте была опубликована следующая история: Запись в старом
советском паспорте: Год рождения - 1913; Место рождения
- гор. ЛЕНИНГРАД...

Пара веселых вещей из этой же серии:

1) У нас дома лежит книжка - академическое издании по истории. Название:
История СССР с древнейших времен до конца XVIII века.

2) Когда мой дедушка заполнял анкету в американское посольство, в графе
"Место рождения/Страна" он на автомате написал "Россия", хотя в его
паспорте написано "СССР". Сначала мы думали переписать анкету с начала,
но вовремя сообразили, что не надо: мой дедушка родился в 1920 году, а
СССР образовался в 1922.


Экстримальный туризм

У моего друга есть один знакомый, который работает гидом по экстремальному туризму. А точнее, водит турье по Хибинам. И попросили его провести по маршруту группу америкосов. На возражения товарища по поводу незнания языка сказали: "Да че там, дядьки крутые, они техасские рейнджеры, ты главное сам за ними поспевай". Судя по всему, пиндосы на всю жизнь запомнили этот тур - на все жалобы, просьбы и претензии гид отвечал единственной фразой, которую он знал по английски: "Shut up and go!".


+33

Согласитесь, слово "половой" не очень подходит для импортозамещения слова официант, слово "человек" гораздо благозвучнее... но попробуйте сейчас зайти в заведение, даже с показательной русской кухней, и громко крикнуть:
- Человек! Рифму!
Вас не поймут...даже стишка не расскажут.... а вот в конце 19 века при слове "рифма" в любом бы русском кабаке "человек" вам поднёс стопку водки и кусочек черного хлеба, смазанного сливочным маслом и ломтиком селедки сверху...


+5

История эта произошла, когда я еще учился на первом курсе юрфака в одном ВУЗе. Так вот, у нас там, совершенно непонятно зачем ввели "Высшую математику". Ну народ, естественно, совершенно не подкован в этом предмете, помнят со школы таблицу умножения и ладно – «вышка-то» юристам зачем. А теперь представьте себе еще и семинарские занятия. Плавали все, какие там задачи решать, никто не мог грамотно даже определение сказать: запинались, путались, пропускали слова. Надо отметить, что преподаватель была женщина (необычно как-то для такого предмета). И вот, очередной семинар. Преподаватель начинает по определения гонять. Встает один мой друг, Сашка, и на что-то пытается ответить. В общем отвечает правильно, но постоянно запинается и путает слова местами. Когда он заканчивает преподаватель изрекает следующую фразу: - Ну что, ребята, почувствовали шероховатость Саниного языка. Учитывая, что это сказала женщина, семинар дальше вести было просто невозможно.


+5

Со слов друга работающего кадровиком.
При собеседовании даем кандидату анкету. Оговорюсь, в анкете есть небольшой пунктик "Как вы относитесь к самоубийству?". Вопрос придумали не мы, внесено было по указу директора.
Многие пропускает его, кто-то пишет "плохо", кто-то "нейтрально".
Но на днях был один соискатель. Знаешь что он ответил? "Зависит от уровня заработной платы".
Почему-то я склонен с ним согласится.


+3

Еще о языке братьев-болгар. Привезли мне родители из Болгарии комиксы (я
тогда еще в школе учился). У нас тогда, в конце 80-х, с комиксами была
напряженка (да и не только с ними), поэтому читали мы их всем классом,
благо буквы понятные и слова похожи.
Короче, смотрим комикс про индейцев. И один краснокожий выдает другому
болгарскую фразочку: Ти не чуваш ли?
Долго мы с ребятами думали, зачем индейцу понадобилось узнавать у
другого, чуваш ли он или нет? И причем тут вообще чуваши, в Америке
прошлого века? Может, какой-то хитрый оборот болгарского языка?

А оказалось все просто. Фраза одним русским словом переводилась:
Слышишь?

И еще о болгарских комиксах. Картинка: у какого-то местного Чебурашки на
полном ходу ломается машина, т.е. тормоза. И летит этот чувак и вопит
"в пузырь" по-болгарски: "ПИСТА!!" Ну болгары дают, думаем мы. В детском
журнале такие слова печатать. Ведь что вопит в такой ситуации нормальный
русский? Правильно. Вот и мы решили, что "писта" - это местный вариант
от народного "пи@%ец", языки-то братья.

А означает сей вопль просто-напросто "Дорогу!!"


+6

Решил я устроиться на свою первую в жизни работу, кладовщиком на склад - коробки и т.д.
З/П предлагалась в районе 14 тыс. Пришел, заполнил анкету, указал свой возраст в 19 лет, отметил отсутствие опыта... И вот меня пригласили на собеседование, где меня ожидала девушка делового вида. Усевшись напротив нее, я приготовился к ответам, а она в свою очередь, к вопросам. По началу все было хорошо - "Почему вы хотите работать у нас", "Есть ли у вас опыт работы на складе", а дальше последовал диалог:
(Д) - Что-то негусто... (Про мою анкету)
(Я) - Это моя первая в жизни работа, поэтому нет опыта
(Д) - Есть ли у вас высшее образование?
(Я) - мне 19...
(Д) - Мы обычно выбираем ребят с высшим образованием
(Я) - Я решил попробовать устроиться на работу, просто очень нужны деньги
(Д) - Хорошо, а иностранными языками владеете? При отборе кандидатов, знание языка является преимуществом.
Дальше я буквально не слышал ее, лишь думал, какого черта такие требования к кладовщику с з/п в 14 тысяч.
Знание иностранного, блин.... Do u speak english, коробочка?


+57

Устраивался на работу, заполнил анкету, девочка сказала что подхожу, осталось только показать анкету начальству, сказала позвонить завтра. 
Звоню: 
- Здрасьте, моя фамилия Н. я вчера к вам приходил, как обстоят дела? 
- Секундочку... 
Кладет трубку на стол и я четко слышу в трубку разговор в ее офисе: 
- Маш, где анкета Н.? 
- Не знаю, я вчера бумажки убирала ненужные, наверно выбросила случайно... 
Берет трубу и говорит: 
- Извините, начальство долго совещалось, но ответило отказом.


+41

Четкое определение слова

Один мой знакомый недавно звонил своей бывшей жене, которая ныне проживает в Израиле. В разговоре она поведала ему, что среди израильтян весьма популярно завезенное эмигрантами из экс-СССР слово "пи$$ец". Возможно оно по звучанию напоминает иврит, возможно еще почему - никто не знает.

Так вот, когда у одного из местных жителей как-то спросили, знает ли он, что именно обозначает слово "пи$$ец", то подумав немного, он ответил: "- Точно сказать не могу, но это когда рушатся все надежды".


+89

Из жизни: один мой знакомый пошел работать на химкомбинат, в рабочем помещении 4 бака: на одном написано "Этанол", на другом "Бутанол", на третьем "Метанол", а на четвертом "Ху%ня".
Знакомый озадачен, спрашивает: "А почему на том баке так написано?"
Ему отвечают: "Потому что в том баке триокись тринитросульфидопропилена".


+96

Любимая у меня усиленно учит английский язык. При том финансовую
лексику.
Вчера сидит штудирует и в какой-то момент задумалась. Потом поднимает
свои ясные очи и говорит:
- bond - по английски "облигация"
- Ну и что?
- Что, что... Джеймс Бонд, а по-русски - Манька Облигация :)))


+3

Рассказал знакомый, который уехал на ПМЖ в Германию в середине 90-х. 
Сидят они с друзьями немцами в баре, пьют пиво и общаются. 
- Какой же у вас сложный язык! - говорит им приятель, - что не слово, то черт ногу сломит! (Наверное все знают, что и правда, в немецком языке много длинных неудобоваримых слов). 
- Ну например? - мирно усмехнулись немцы. 
- Ну например, Sehenswuerdigkeiten (зеенсвюрдигкайтен - те, кто учили немецкий в советской школе с 4-го класса, спотыкались на нем стопудово). 
- Да? Хммм... Ну да, длинное... А по-русски как оно звучит? 
- По-русски? Да легче легкого! ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ :) 
Немцы выпали в осадок :)


+43

Рассказом о чешских вывесках навеяло...

БОЛГАРИЯ

В Болгарии порадовало словечко "не пипай" - т. е. "не трогай". На
лавках торговцев часто написано, но есть и серьезнее. "Не пипай,
опасно за живот" - табличка с черепом и молнией на болгарском столбе
ЛЭП. В спортивной газете порадовали "бегач" и "колоездач"
(велосипедист). Пылесос будет "прахосмукачка", "лайка" - не собака,
и даже не материал для лайковых перчаток, а... ромашка. И, наконец,
"булка" означает "невеста" или "девушка".
Страничка из детского комикса. Один местный чебурашка спрашивает другого: "Ти не чуваш ли?" Я сначала прифигел - причем тут чуваши? А дело в болгарской грамматике с лексикой. Фраза означает "Ты не слышишь?" (на картинке был изображен рок-ансамбль).

СЛОВЕНИЯ

Несколько раз видел в Любляне слово "срака". Радио Срака, магазинчик
"Срака", и даже детский садик "Срака". Ничего плохого - "срака" означает "сорока".
Загранпаспорт по-словенски "потный лист". Путевой лист, говоря по-русски. Зайдите в мясную лавку. Если повезет, увидите "пищачьи хреновки". Это такие маленькие сосисочки из нежного мяса цыплят. А вот солидные говяжьи сардельки зовутся "бычьи концы". Я даже не берусь гадать, из какой части тела быка их делают. Любителям итальянской кухни предлагается "вражья пицца". Ей не отравишься, но врагу отдать можно - очень острая. Итальянцы зовут такую "пицца а ла дьяволо". А дьявол по-словенски "враг". И последняя зарисовка из Словении. Первое словенское слово, которое я
увидел, переехав на поезде границу, было написано на заборе. Почти то самое, о котором вы подумали, из пяти букв, оканчивается на -да.


+4

Работаю в сервисном центре по ремонту бытовой техники менеджером по заказу деталей и, в силу того, что я девушка, многие клиенты мужчины сначала относятся ко мне с недоверием, ну не может особь женского пола разбираться в технике. 
И вот однажды вызывают меня на приемку. Выхожу, стоит мужчина и в руках держит до боли знакомый предмет. Спрашиваю его какую деталь ему нужно. От его ответа я была в ауте. 
Показывает мне косточку от лифчика и говорит: - У вас есть такая деталь от стиральной машинки Samsung? 
Я, еле сдерживая смех, потому как вся приемка уже лежала, говорю: - Вообще-то это деталь от женского лифчика, а не от стиралки. 
На что мужчина отвечает: - Девушка, вы ничего не понимаете, тогда почему, когда я ее вытащил из стиралки, она перестала работать? 
Кстати, поверил мне он после того, как рядом стоящий мужчина подтвердил мои слова.


+28

Друзья, я по профессии далёк от информационных технологий. Но до
способа, которым я в школьные годы (а они у меня прошли задолго до
всеобщей компьютеризации) писал шпаргалки, додумается не всякий
компьютерщик.
Ещё учась в первом классе, я купил в книжном магазине словарь армянского
языка. Но слова учить, разумеется, не стал. Выучил только алфавит.
Шпаргалки писал в открытую, прямо на пенале - на русском языке, но
армянскими буквами.
И за весь период обучения ни родители, ни учителя не догадались, что это
у меня на пенале вовсе не "просто узор такой".


+97

Ночная поездка

Историей "тихонова" от 7-го апреля навеяно. Так-же, на весёлость не претендую.

Где-то на рубеже 70-80-х бабушка везла меня, пятилетнего, из Москвы к себе в небольшой город в Приднестровье (тогда Молдавия). Поезд Москва-Одесса опоздал и мы высадились на небольшой станции уже ночью, когда последний междугородний автобус уже давно ушёл. Вариантов было два: ночевать на станции или искать попутную машину. Уже не помню как, но машина нашлась. Кроме нас, в неё погрузились ещё несколько человек с нашего поезда. Машиной оказался грузовик с кузовом крытым брезентом. По краям кузова были скамейки, на них расположились с дюжину мужиков: в основном работяги и пару военных. Нам с бабушкой уступили место прямо за кабиной – там меньше поддувало. Путь был не близкий, больше 30-и километров. При этом дорога прошла незаметно, один отставной военный развлекал всех своими рассказами. Под эти рассказы я и заснул, а проснулся уже дома, у бабушки.

А теперь вопросы:
Когда вы последний раз ехали в кузове грузовика?
Как вы сегодня себе представляете бабушку с 5-и летним внуком, выбирающую сесть среди ночи в машину полную мужиков?

Ещё пару штрихов. Легкомысленностью бабушка не отличалась, всё-таки была завучем в школе. Как чемоданы так и внука ей помогли поднять в кузов. За всю дорогу я так и не узнал ни одного “недетского” слова.


+6

Диалог в интернете.

111: Я тут купила сборник контрольных работ по математике для 1 класса. Решили порешать, чтобы в школе уверенно себя чувствовала. Задачи - пипец просто. "У Лизы из бидона отлили 7 стаканов молока. Сколько осталось в бидоне?" И ни слова о том, сколько там вообще было!

222: Ха-ха-ха. Неужели думаете, что ребёнок в первом классе должен знать про литры и тем более миллилитры? (Конечно, есть те, кому рассказали, но это исключения.) Задача на сообразительность, ответ: на 7 стаканов меньше.


+2

Учусь в Германии в университете. Познакомился недавно с одним немецким
корешем, разговорились, оказалось, что парень учит русский язык. Правда
недолго, только начал. Причем не для учебы, а так, для души. Ну, я его и
спрашиваю, с чего вдруг такая любовь к "великому и могучему"?

Тут нужно маленькое лирическое отступление. Западники учат русский язык
по самым разным, но предсказуемым причинам. Моя подруга-немка учит
русский, потому что интересуется нашей историей до революции. Другая
деваха, из Польши, юрист по образованию, прочитала Достоевского
по-польски и решила, что обязательно должна прочесть его в оригинале.
Так вот, в этот раз я тоже готовился услышать очередное признание в
любви к Пушкину, Достоевскому, Чехову, в крайнем случае к династии
Романовых или Горбачеву. Но ответ этого парня меня убил железным доводом
в пользу родного языка:

ПОТОМУ ЧТО КИТАЙСКИЙ СЛИШКОМ ТРУДНЫЙ

Вот уж спасибо, удружил! Русский как эрзац китайскому. Кто там еще
спрашивает, Росиия - это Европа или Азия?


+2

Знакомого, не крутого водителя, да еще и не обладающего очень острым умом, угораздило на старом Запорожце обогнать (!!!) машину по сплошной линии разметки. Да все это на глазах у ГАИшников, у самого поста ГАИ. Естественно, его тормозят, документы. ГАИшник говорит: что ж 
это вы так, вы видите - линия нарисована. Тот, весь в желании угодить человеку при должности, 
радостно:
- Да-да, вижу... 
ГАИшник видит, человек не понял. Опять со значением: 
- Так вот, линия нарисована... 
Ничего. Продолжает: 
- Как думаете, зачем нужно было линию рисовать? 
Знакомый (абсолютно простодушно): 
- Да, не надо было... 
ГАИшник в отпаде от такой простоты отдал ему документы, не взявши при этом ни копейки.


+42

Недавно общался со знакомым французом (на английском, правда), обсуждали заимствования из французского в русский и наоборот. Я рассказал о стандартных, в общем, рандеву и тет-а-тет, а вот мой французский коллега меня здорово порадовал: «Березина», говорит - слово, заимствованное из русского языка. У меня сразу определенная национальная гордость образовалась. Спрашиваю: «И что же оно означает?». «Означает оно», говорит – «провал, крушение всех надежд, в общем фиаско. Особенно крупного размера фиаско называется “березина тоталь”»…


+1

Рассказывали про одного известного советского конферансье. Он был
большим хохмачем и всячески развлекал публику, в том числе, игрой в
рифмы. Ну, типа, придумайте мне рифму на такое-то слово. Как-то он решил
поступить наоборот - предложил, чтобы публика давала ему слова, а он бы
придумывал рифмы. Один поднял руку и говорит:
- Придумайте рифму на слово "Европа"!
Конферансье помолчал, а потом спрашивает:
- А вы-то сами эту рифму знаете?
- Конечно!
- Ну, вот и сидите на ней...


+5
Лучшие истории прошлых лет

Наша группа в Телеграм
Топ комментаторов недели
leno4kaemelyan
Chromis
ClinManich
4. alex-bars-666
5. stalker_phanto

комментариев: 0
комментариев: 0
Скачать видео
«Всё шуточки» 2025 год
Контакты: email: vseshutochki@mail.ru
Политика конфиденциальности - Условия использования - Карта сайта
счетчик LiveInternet