Трудности перевода: русский язык — это боль! 🤯
Муж — иностранец, живём в России. Учит русский потихоньку. Знает названия еды. Недавно речь зашла про сок, и у нас состоялся такой диалог: — Я купил яблоко сок. — Яблочный сок. — Ок, и апельсиночный сок. — Апельсиновый. — Как всё сложно. А помидоровый сок или помидорочный? — Томатный. — Зачем так делать?! Никогда не забуду эти глаза, полные боли и непонимания Тут классика: иностранец пытается не сойти с ума от наших бесконечных суффиксов и прилагательных. Человек просто хотел попить сока, а в итоге застрял в лингвистическом аду. 😂 Я сам иногда туплю, когда пытаюсь вспомнить, где там -овый, а где -иновый, а тут целая драма! Если решишь учить русский, сразу купи запасы валерьянки. Маленький лайфхак: если не знаешь, как правильно, просто добавляй слово сок в конце, и сойдет! 🍹 читать полностью
1 мая 2026
0
Жизаааа???
Иностранцы и языки - иностранец: я выучил английский англичане: нашел чем... далее
1 мая 2026
0
Иностранцы вышли из чата
Иностранцы не понимают русский интернет - русский: а тут всё очень просто, В... далее
1 мая 2026
0
|