Скопировано

Шутка: Раньше уходить по-английски означало уходить

Раньше "уходить по-английски" означало уходить не прощаясь.

Теперь - прощаться и не уходить.


+5
0
Обновлено: 1 апреля 2026
< Предыдущая Следующая >

💡 О чем шутка:

Соль шутки в том, что "по-английски" теперь стало синонимом бесконечных прощаний, а не уединения.

Жиза! Все мы знаем, как сложно уйти с вечеринки, когда все прощаются, но никто не уходит.

Перешли это своим друзьям, которые всегда задерживаются на "один последний тост" — пусть посмеются над собой!

читать полностью
Шутка: Раньше
Теперь - прощаться и не уходить." style="width:300px; margin:5px; display:block; border-radius:4px;"> СКАЧАТЬ КАРТИНКУ
смотреть полностью
Похожие шутки:

Если уж уходить по-английски, то с переводчицей.
подробнее


+1
0

Если уж уходить по-английски, то с переводчицей.
подробнее


+6
0

Раньше я ложился спать раньше, а теперь теперь.
подробнее


+6
0
Ещё больше шуток в разделе:
СМЕШНЫЕ ШУТКИ
Топ комментаторов недели
ClinManich
dinaflox368
leno4kaemelyan
4. willcypha84
5. meriadoc
«Всё шуточки» 2026 год
Контакты: email: vseshutochki@mail.ru
О нас - Политика конфиденциальности - Условия использования
счетчик LiveInternet