- Как по-английски будет "окрошка"?
- Oh, bаbу...
Вопросы и ответы:
Какой смысл анекдота про окрошку?
Анекдот игра слов: "окрошка" звучит похоже на английское "Oh, baby", что создает комичный эффект.
Почему анекдоты о еде популярны?
Еда — универсальная тема, знакомая всем, что делает шутки на эту тему понятными и смешными.
Какова роль игры слов в анекдотах?
Игра слов создает неожиданные ассоциации, что делает анекдоты более остроумными и запоминающимися.
Вспоминается Олимпиада-80 в Москве.
В метро станции объявляли по-русски и по-английски.
Только по-английски после закрытия дверей и отправления.
- В такую жару спасет только окрошка.
- Это да, но может все-таки скорую вызвать, он уже не дышит.
- Отстань, я уже покрошил ему в рот редис. Неси квас.
Однажды меня спросят: На чём окрошка лучше? А я отвечу: На берегу моря!
Окрошка зимняя - вместо кваса водка...
Окрошка - русское национальное блюдо. Закусон и запивон в одной тарелке.
- А я знаю как будет по-английски "Блюдо мира".
- Peace dish?
- Да нет! Я честно знаю!
- Как будет по-английски: "У вас в Лондоне много красивых девочек"?
- Никак.
В Америке:
— Изя, как будет по-английски "за"?
— А зачем тебе?
— Я хочу поговорить с тем афроамериканцем за его машину.
Ницца, пляж, два новых русских лежат. Разомлели.
— Колян, а как по французски будет "да"?
— Ес.
— Ты че, Колян, это-ж по английски!
— О! Выходит я и английским владею....
- как по-английски пишется спайдер мэн?
- chelovek pauk.
По-английски "I was born" - я был рожден. А по-нашему "Я родился". Мы как-то сразу привыкаем все делать сами.
Детство уходит по-английски, не прощаясь.
Маразм приходит по-нашему - не поздоровавшись.
Можно пить ПИВО по-немецки - с колбасками, можно по-английски - с чипсами, можно по-японски - с суши. А мы любим по-русски - с ВОДКОЙ!
Гости пришли по-английски - не здороваясь!