Шутка: уровень моего английского: умею уходить.
уровень моего английского: умею уходить.
– Ваш уровень знания английского? – Dostatochnyi dlya vashei kontory.
– Каков ваш уровень английского? – My English is the... Is the... – А дальше? – Is the capital of Great Britain!
Раньше "уходить по-английски" означало уходить не прощаясь.
Теперь - прощаться и не уходить.
уровень моего трудолюбия: люблю труд, но только как друга.
— Я не умею глаза красить подводкой. — Я под водкой тоже мало что умею делать.
- Давай сыграем в шахматы? - Я не умею, точнее умею, но играл всего пару раз, и то я сейчас тебе пизжу.
- За то, что я умею, мой муж прощает мне всё, что я не умею.
- Дорогая, вы так часто заходите на мою страницу, что я не могу понять: вы любовница моего мужа или жена моего любовника?
Ну что значит, я не умею развлекаться? У меня просто денег нет, а развлекаться я очень даже умею, вы даже не представляете насколько.
«Херес» - это удивительное сочетание русского НЕТ и английского ДА.
-У вас есть учебники английского для чайников? -Yeah, mate, it is on second floor, at first shelf.
Завидую носителям английского языка: родился, а у тебя уже есть нормальная работа.
Я тут заметила, у английского слова studied (учился), в конце DIED (умер) Совпадение? Не думаю.
При проверке документов на Измайловском рынке паспорта оказались только у щенков английского кокер-спаниеля.
Если уж уходить по-английски, то с переводчицей.
Как говорила учительница английского Ариадна Карловна, Present Perfect, Past Continuous - это все хорошо. Но я знавала и лучшие времена.
Знаете, как будет "Come, baby, come now" в переводе с английского на белорусский? Приходь-ка!
надо было уходить после выпускного в 4 классе
Уходить от ответственности лучше всего на служебном автомобиле.
Как правильно уходить от конфликта: 1. Достаете пистолет 2. Уходите
- Когда будешь уходить, не оборачивайся... - Но почему? - Споткнёшься. - Логично
Интернет как жизнь: делать нечего, а уходить не хочется!
С моей зарплатой, я должен приходить на работу, здороваться...и уходить!
to mutko (англ.) — заявить о готовности уйти в отставку, но не уходить...
Жизнь — как пребывание в Интернете: смысла нет, а уходить не хочется.
Я не требую какого-то особого ухода. Можете уходить как обычно.
Перед отпуском с работы пришлось уходить боком. Улыбка в дверь не пролезала.
У меня проблемы с девушками. Утром они никак не хотят уходить сами.
Последнее время думаю, что надо с работы уходить пораньше. Где-то на 20-30 лет.
|
Владельцы сервиса Zenly объявили о его закрытии. Приложение было очень популярно у молодежи. С его помощью можно было делиться своим местоположением с друзьями. Чем же
комментариев: 0
|